Poets and Critics

2011-2014 CALENDAR

2016 CALENDAR

February 4-5 EILEEN MYLES > + Feb. 4 poetry reading


2015 CALENDAR

December 14-15 FRED MOTEN > + Dec. 14 poetry reading


2014 CALENDAR

December 15-16 ANN LAUTERBACH > + Dec. 15, 8pm poetry reading

May 12-13 ANNE WALDMAN > + May 12 Poetry Reading, 8pm, Maison de la poésie de Paris : Anne Waldman & Patrick Beurard-Valdoye


2013 CALENDAR

FINAL SYMPOSIUM Dec. 11-12 COLE SWENSEN > + Dec 11 Poetry Reading, 8pm, Maison de la poésie de Paris : Cole Swensen & Nicolas Pesquès

Sept. 26-27 CLARK COOLIDGE> + Sept. 26, 8 pm Poetry/Music Reading, CLARK COOLIDGE & THURSTON MOORE, Maison de la poésie de Paris

April 11-12 MARJORIE WELISH > + April 11, 7:30 pm Poetry Reading MARJORIE WELISH & JACQUES ROUBAUD, Galerie éof, Paris


2012 CALENDAR

December 13 & 14 LISA ROBERTSON> Thursday December 13 7:30pm poetry reading with Lisa Robertson, Anne Parian and Pascal Poyet, galerie éof, Paris.

September 27 & 28 REDELL OLSEN

May 29 & 30 PETER GIZZI

March 22 & 23 CHARLES BERNSTEIN


2011 CALENDAR

September 29-30 VANESSA PLACE at Université Paris Est Marne-la-Vallée

June 30 July 1 CAROLINE BERGVALL at Université Paris Est Créteil

June 15 DAVID ANTIN at Université Paris Est Marne-la-Vallée


Flash Labels by NBT

Wednesday, November 6, 2013

Cole Swensen's rich "Ours" in French: Le Nôtre, éditions José Corti, 2013

original American edition


From The University of California Press website: 

These poems are about gardens, particularly the seventeenth-century French baroque gardens designed by the father of the form, André Le Nôtre. While the poems focus on such examples as Versailles, which Le Nôtre created for Louis XIV, they also explore the garden as metaphor. Using the imagery of the garden, Cole Swensen considers everything from human society to the formal structure of poetry. She looks in particular at the concept of public versus private property, asking who actually owns a garden? A gentle irony accompanies the question because in French, the phrase "le nôtre" means "ours." Whereas all of Le Nôtre's gardens were designed and built for the aristocracy, today most are public parks. Swensen probes the two senses of "le nôtre" to discover where they intersect, overlap, or blur.
Cole SWENSEN | Le nôtre

éditions Corti, 2013

Traduit de l'anglais par Maïtreyi & Nicolas Pesquès

Troisième livre de poésie de Cole Swensen chez Corti, Le nôtre conclut ce que l'on pourrait appeler sa trilogie française (après « Si riche heure », 2007, qui traverse notre 15ème siècle en s'appuyant sur l'iconographie des Très Riches Heures du Duc de Berry, et après « L’Âge de verre », 2010, qui considère l'histoire du verre et de la fenêtre à la lumière de l'oeuvre de Bonnard et de quelques autres).
Le livre évoque la personne, l'œuvre et l'époque d'André Le Nôtre (1613-1700), l'inventeur du jardin à la française. C'est une déambulation attentive parmi les espaces créés de toutes pièces par notre célèbre jardinier dont les services furent très recherchés à la Cour des Grands du 17ème siècle. Et si, curieusement, tous ces espaces furent composés pour le plus grand plaisir d'une classe dominante, ils sont de nos jours presque tous devenus des jardins publics, d'où l'ironie du nom de notre héros et du titre de ce livre.
Revisitant ses principaux jardins (Vaux le Vicomte, Chantilly, Saint-Cloud, Versailles, le Luxembourg etc.) Cole Swensen en profite pour faire coulisser l'histoire et la géométrie, tailler ses vers au cordeau, ouvrir et biaiser les perspectives. Elle y affûte le charme et l'aigu de sa prosodie. Résolument contemporaine, son écriture chevauche rigueur constructive et éclats morcelés, sa tranchante élégance restant en phase avec le Grand Siècle qu'elle traverse. Cole Swensen ne manque pas d'interroger à sa façon les raisons et conséquences de ce qui fut à l'origine de l'invention du paysage, qui reste, aujourd'hui encore, profondément attachée à nos manières de regarder le monde. La fabrication de la perspective, le choix des masses et des couleurs : le monde est ainsi modelé et chacun peut alors se l'approprier comme une création domestique.


No comments:

Post a Comment